Вона отримала свій переклад:
Рівень розвитку медицини в Європі та США на сьогоднішній день за низкою критеріїв випереджає вітчизняний. Це стосується і технологій, і обладнання. На тлі глобальної міжнародної взаємодії фармацевтів і медиків ця галузь вирізняється швидкістю розвитку й ростом спеціалізацій одночасно з їх звуженням. Відповідно, на нашому ринку важко переоцінити попит на якісний медичний і фармацевтичний переклад, що є перекладом підвищеної складності.
Основне навантаження на фахівців дає насиченість термінологією, зокрема регулярно оновлювані запозичені й підсистемні терміни, скорочення та латина. Всі медичні тексти можна віднести до безпосередньо медичних і навколомедичних, більшу частину з яких займають тексти фармацевтичного характеру.
Наталія Сергієнко "Універсальне агентство "Про-Фарма"
знаки
час
сума
СЛОВО, ЧАС і ГРОШІ
"У разі затримки перекладу хоча б на 1 хвилину вартість замовлення Вам повністю повертається!"