Нотариальное заверение перевода - это удостоверение нотариусом верности подписи переводчика. Нотариус своей подписью и печатью удостоверяет что личность переводчика установлена, квалификация проверена, а также то что в тексте переводе не внесены никакие правки в виде зачеркиваний, подчисток и т.п.
Оригинал, либо копия исходного документа ( перевод которого выполнялся) всегда подшивается к самому переводу и скрепляется нотариальной печатью.
В случае, если подшить к переводу необходимо ксерокопию документа, нотариус может сделать двойную приписку и одновременно заверить верность копии документа с оригинала.
У нас можно заверить в том числе и переводы, которые Вы выполнили самостоятельно, либо в другом бюро переводов. В этом случае заказывается услуга редактуры. наш переводчик вычитывает и проверяет корректность этого перевода, после чего мы передаем документ на заверку.