Консультация: (098) 982-32-40 office@tabula.com.ua
Заказать обратный звонок
Вам перезвонят в течении 10 минут
Заявка отправлена!
Скорее берите трубку, это мы уже звоним :-)
Вы находитесь

Цены и стоимость услуг в бюро переводов Tabula

  • знаки

    7
    0
  • время

    1
    д
  • сумма

    ?
    ?
Запускайте калькулятор расчета цены
  • Шаг 1 Выберите язык перевода
  • Шаг 2 Загрузите файл
  • Шаг 3 Выберите тематику и доп. услуги
  • Шаг 4 Получите лучшее предложение Tabula

С какого на какой переводим?

Есть ли специфика перевода?

 

Ответ по стоимости перевода Вы получите в течении 2-х часов!

Перетяните сюда файл или загрузите при нажатии на значок
Если Ваш файл в формате текста жмите сюда

Загрузите файл

Если Ваш файл в формате текста жмите сюда
Если Ваш текст в формате картинки жмите сюда

Нужны ли Вам дополнительные услуги:

  • В Вашем файле:
  • 4 300 слов
  • 13 200
  • Экспресс
    0 грн
    • Перевод
    Кому подойдет:
    • Надо понять о чем речь в документе
    • Внутреннее пользование
    • Надо было на вчера :-)
    Время исполнения: Уточняйте у менеджера
    Подать заявку
    Заявка на перевод
    Заявка отправлена!
    Анна, перевод уже в работе.
    В эту самую минуту Ваш документ лежит на столе лучшего переводчика в бюро Tabula. Не волнуйтесь, он в хороших руках:-)
    Вы получите его точно в указанный срок.
    Есть вопросы? Звоните по телефону (044) 544-53-53.
    Спасибо, что выбрали Tabula
  • Профессиональный
    0 грн
    • Перевод
    • Редактура
    Кому подойдет:
    • Перевод договоров/контрактов, отчетов
    • Перевод корпоративных документов
    • Приоритет - качество и сроки
    Время исполнения: Уточняйте информацию у менеджера
    Подать заявку
    Заявка на перевод
    Заявка отправлена!
    Анна, перевод уже в работе.
    В эту самую минуту Ваш документ лежит на столе лучшего переводчика в бюро Tabula. Не волнуйтесь, он в хороших руках:-)
    Вы получите его точно в указанный срок.
    Есть вопросы? Звоните по телефону (044) 544-53-53.
    Спасибо, что выбрали Tabula
  • Экспертный
    0 грн
    • Перевод
    • Редактура (носитель языка)
    • Корректура
    • Вычитка (привлечение эксперта)
    Кому подойдет:
    • Перевод публичных материалов
    • Узкоспециализированный перевод
    • Фокус внимания - качество
    Время исполнения: до 7 страниц/день
    Подать заявку
    Заявка на перевод
    Заявка отправлена!
    Анна, перевод уже в работе.
    В эту самую минуту Ваш документ лежит на столе лучшего переводчика в бюро Tabula. Не волнуйтесь, он в хороших руках:-)
    Вы получите его точно в указанный срок.
    Есть вопросы? Звоните по телефону (044) 544-53-53.
    Спасибо, что выбрали Tabula

Из чего состоит стоимость письменного перевода Tabula?

Профессиональный перевод
1
Редактура или proofreading носителем
2
3
Финальная корректура и верстка
4
Коэффициент срочности или скидки за повторяющиеся сегменты.

Как формируется цена на перевод

По словам или по знакам? Как происходит калькуляция стоимости.

В Украине и на территории стран СНГ стоимость перевода принято считать по знакам, и принимать за одну стандартную страницу 1800 символов с пробелами. Считать удобнее исходный текст, так как это единственный способ озвучить Вам точную стоимость до принятия заказа в работу. Исключения возможны лишь при работе с иероглифами, некоторыми восточными языками (арабский, фарси и иврит) и текстом написанным "от руки". В США и Европе стоимость услуг перевода считается по словам, не включая цифры, знаки препинания, пробелы и прочие символы. У нас пока эта система используется только при заказе перевода носителем, или при переводе текстов с большим количеством повторяющихся сегментов.

На стоимость перевода влияют в первую очередь язык и направление перевода. При переводе документов на иностранный язык, мы часто рекомендуем клиентам воспользоваться услугой редактуры носителем (proofreading).

 

При переводе на русский/украинский с иностранного стоимость зависит от редкости языка. Переводы на очень редкие языки и диалекты осуществляются часто через английский, и являются двойным переводом. Дипломированных переводчиков греческого на территории Украины меньше чем переводчиков английского, соответственно и цена на эту услугу выше.

Для того, чтобы посчитать стоимость перевода по знакам, необходимо узнать общее количество символов с пробелами в тексте и разделить на 1800 и умножить на стоимость одной страницы. Для того чтобы посчитать количество слов - общее количество слов умножить на стоимость за слово. Эту информацию можно самостоятельно посчитать конвертировав Ваши документы  в формат MS Word, либо воспользовавшись нашим калькулятором расчета цены. 

Сроки, стоимость и качество. Пакеты услуг.


Эконом-перевод

  • Предназначение. Подойдет Вам, если Ваша задача - понять суть написанного, узнать информацию. Перевод будет выполнен быстрее и по более низкой стоимости, но вероятность наличия опечаток возрастает, так как после переводчика не будет этапа стилистического редактирования и проверки орфографии корректором.
  • Сроки. Самая высокая скорость работы. Но не больше 20 страниц в день, иначе потеря качества без редактуры становится очень существенной.
  • Что входит в стоимость? Услуги личного менеджера, работа переводчика. Курьерская доставка осуществляется бесплатно.

Профессиональный перевод (переводчик+редактор/корректор)

  • Предназначение. Идеальное решение, если Вам нужен качественный перевод с иностранного языка на украинский/русский. Исключение: некоторые тексты рекламного характера и узкоспециализированные переводы, требующие привлечения внешнего специалиста отрасли.
  • Сроки. Стандартные сроки работы переводчика 5-8 переводческих страниц в день в зависимости от объема и тематики. Возможен срочный перевод.
  • Что входит в стоимость? В стоимость входят услуги личного менеджера, работа переводчика, редактора. Курьерская доставка осуществляется бесплатно.

Экспертный перевод (переводчик+редактор (носитель)+корректор.

  • Предназначение. Настоятельно рекомендуем заказ этой услуги при необходимости перевода любых публичных материалов, когда от качества перевода зависит репутация компании.
  • Сроки. Стандартные сроки 5-7 страниц в день.В зависимости от объема и тематики.Срочный перевод нежелателен.
  • Что входит в стоимость? Стоимость включает услуги личного менеджера, работу переводчика, редактора и корректора.  Если редактор - носитель языка, может существенно отличаться, в связи с разным уровнем оплаты труда на рынках США и Европы.

Гарантии должны быть конкретными

СЛОВО, ВРЕМЯ и ДЕНЬГИ

В случае задержки перевода хотя бы на 1 минуту – стоимость заказа Вам полностью возвращается!

Оксана Гесь,
Директор бюро Tabula

В каких случая нужен перевод носителем?

"Носитель языка" - это  человек с высшим филологическим образованием, опытом работы в области перевода, для которого родным является тот язык НА который он переводит текст. Исходный текст - для носителя написан на языке в области которого он является дипломированным переводчиком. В случае заказа услуги "редактуры носителем" исходный текст является переводом, который выполнил его коллега, не носитель.

Прежде всего услуги носителя незаменимы в таких случаях:

1. Перевод маркетинговых и рекламных материалов. Общеизвестно, что неграмотно составленный рекламный текст может существенно снизить уровень доверия потенциальных клиентов к Вашему продукту. Без носителей языка не обойтись. Более детально о других требованиях к переводу маркетинговых материалов можете узнать здесь.

2. Перевод технических инструкций, мануалов либо договоров, где от качества и точности перевода могут пострадать люди, либо может быть нанесен серьезный финансовый ущерб.

При переводе на иностранные языки стандартных документов (паспорта, справки), типовых договоров, документов личного пользования, счетов и актов приема-передачи знаний профессионального переводчика достаточно.


Устный перевод. Как узнать стоимость?

  • 1. Вид устного перевода. Устный перевод прежде всего бывает последовательным (когда переводчик озвучивает текст перевода во время пауз которые делает спикер) и синхронным (перевод осуществляется одновременно (синхронно) со спикером  помощью специального оборудования). Более детальную информацию о разновидностях устного перевода можете узнать здесь    
  • 3. Язык перевода. Чем более редкий язык, и меньше специалистов - тем выше стоимость услуг специалиста.
  • 5. Место проведения.  При необходимости выезда переводчика в другой город или страну действуют другие тарифы, которые включают командировочные. Каждый день работы оплачивается как полный 8-часовой рабочий день, не зависимости от времени занятости переводчика.
  • 2. Характер мероприятия. Стоимость услуг устного перевода зависит также от характера мероприятия. Так стоимость услуг последовательного перевода для пресс-конференции выше, чем для обычных деловых переговоров.
  • 4. Тематика перевода. Под каждое мероприятие подбирается переводчик с соответствующим опытом работы и квалификацией.
  • 6. Длительность мероприятия. Минимальный заказ на услуги переводчика в Киеве - 2 часа. Бронировать переводчика желательно заранее (не менее чем за 3 дня до мероприятия). Если услуги специалиста Вам нужны дольше чем на один рабочий день - мы сделаем Вам подарок в виде 2 часов бесплатного перевода. 

Минимальная стоимость заказа от 100 грн.